“这个老女人还真是狡猾啊。”罗森捏着最新一期的《预言家日报》评论道。
“老女人?她不是中年吗?”迪莉娅终于从家里赶了回来,马上就要开学了。
“你还记不记得她经常在采访文章前面加的那句话?‘迷人的金发女郎丽塔·斯基特,现年四十三岁,她的桀骜不驯的羽毛笔曾经揭露过许多华而不实的虚名……’”
“哦哦,想起来了,这个老女人真的是过分了,每天拿其他人的各种事情胡编乱造,给自己赚取关注度。预言家日报竟然没有开除这种人,我真的无法理解。”迪莉娅显然也看不下去。
“还是利益的问题,魔法界的大事件就那些,平常只能靠这些花边新闻来博人眼球。给你讲一个麻瓜界的笑话,我的外祖父以前给我讲过,他是麻瓜政界的。”
“愿闻其详。”受罗森的影响,迪莉娅现在对麻瓜界也很感兴趣。
“- The-Daily-Mirror-is-read-by-people-who-think-they-run-the-country;
每日镜报的读者是自以为在治理国家的人;
- The-Guardian-is-read-by-people-who-think-they-OUGHT-to-run-the-country;
卫报的读者是自以为应该治理国家的人;
- The-Times-is-read-by-people-who-actually-DO-run-the-country;
泰晤士报的读者是真正在治理国家的人;
- The-Daily-Mail-is-read-by-the-wives-of-the-people-who-run-the-country;
每日邮报的读者是那些治理国家的人的太太;
- The-Financial-Times-is-read-by-people-who-OWN-the-country;
金融时报的读者是手里攥着国家的人;
- The-Morning-Star-is-read-by-people-who-think-the-country-ought-to-be-run-by-another-country;
晨星报的读者是想把国家交给别国治理的人;
- And-the-Daily-Telegraph-is-read-by-people-who-think-it-is.
每日电讯报的读者认为国家正在被别国治理着。
-What-about-the-people-who-read-the-Sun?
那太阳报的读者呢?
-Sun-readers-don't-care-who-runs-the-country, as-long-as-she's-got-big-tits.
太阳报的读者不在乎谁治理国家,只要她长着大xx(自行查询这个英文单词)就行。”
PS:以上内容来自著名英剧“Yes,Minister”(是的,大臣)和其第二部“Yes,Prime-Minister”(是的,首相),非常经典。
迪莉娅笑出了声,这几年来,她的幽默感已经被罗森带歪。
丽塔·斯基特的文章中把海格写成了一个纯血巨人,并且找到了海格生母的资料,并把巨人和黑巫师牵扯在一起,然后夸大巨人凶残和嗜血,之后还引用了马尔福在去年神奇生物保护课上被巴克比克袭击的事例,证明海格不适合当教师,最后把矛头直指霍格沃茨校长邓布利多。
“写的糟糕透了。”迪莉娅讽刺道。
“邓布利多的重大失误,这又是什么玩应儿?”比尔看到大标题,非常不解。
“海格被开除都是五十年前的事了,他跟神秘人是一个时代的,哪里轮得到她指手画脚。”罗森撇撇嘴。
“巨人的血统,到底要多迟钝才会觉得海格是普通人啊?难不成还有人以为,海格只是小时候喝了一整瓶生骨水才会变的这么高大?”爱丽丝感到同样不可思议。
“‘海格在一连串多数学生坦承是非常吓人的课程中,连续让数名学生变成残废。’你确定我们是在同一个世界吗?”罗森怎么回忆也想不起来除了马尔福自己作死被巴克比克给顶了一下,还有谁受了伤。
“我想肯定是那些斯莱特林的白痴们,”路过的弗雷德听到他们的讨论,也凑上来,“‘被一只弗洛伯毛虫狠狠地咬了一口’,这真是发人深省的珍贵文献,这证明了他们的脑袋确实是有些残废。”他歇斯底里地讽刺道。
“不过你姐姐为什么会放任这篇文章发表?”迪莉娅还是很难理解。
“她又不是一手遮天的,而且很多时候报社要生存,所以就睁一只眼闭一只眼了,我打算给丽塔·斯基特一些报复,走着瞧。”罗森想到了一个绝妙的主意。
------------------报复的分割线------------------
“金妮!快看我抓住了什么,这只瓢虫真的很好玩!”哈利·波特小心翼翼地埋伏着,把那只在他身边飞来飞去的瓢虫一把抓住,并塞进瓶子里。
“哈利,不要这样啊,你限制了人家的自由多不好。”金妮·韦斯莱有些为难,“要不我们一会把它放了吧。”
“好的好的,全听你的。”哈利搂住金妮,“你上次不是说给我讲讲你的故事吗?我还没听完。”
“嗯,好的,”金妮靠在哈利的肩膀上,开始了日常的讲故事。
“我第一次进入霍格沃茨的时候,穿着二手的巫师袍,拿着哥哥们用过的旧课本,只有魔杖才是新的,因为这东西没法用旧的,同时一只宠物也没有。我知道没什么办法,因为我有六个哥哥,而全家的收入来源都靠在魔法部工作的爸爸,他的职位现在提升了,但以前不高,所以薪水也只能勉强养活我们。我是家里唯一的女孩,他们非常疼爱我,但是没有办法给我任何昂贵的礼物和好看的新衣服,连零食都没有多少,我很小的时候就知道了。”
“所以,那个时候,我真的非常自卑,和宿舍里其他女孩比起来——我以为,我永远也不会像其他女孩一样,能被一个帅气聪明的男孩喜欢上。”金妮的神色有些黯淡。
“金妮,”哈利非常惊讶,但他被捂住了嘴。
“听我说完,哈利。就在那个时候,我发现了混在课本里的一本日记本。日记本是空白的,上面没有任何字,只在背后写着一个名字。我想把我的心事记下来,但是当我在日记本上写字的时候,日记本会出现字迹回应我,回应我的人,叫汤姆·里德尔。”
“校里面,连哥哥都取笑我,但是汤姆不会,他总是第一时间答复我,安慰我。从来没有人能够这样理解我,我无法形容我有多高兴得到了那本日记,能诉说任何心里的想法……就像是拥有一个可以放在口袋里随身携带的朋友……我无可救药地爱上了那个安慰我的男孩,他是那么善解人意,那么聪明体贴。”
“可是,”哈利激动地说道,“这可是有思想的魔法物品啊,它本身非常地危险,你应该知道的,显然你被他迷惑了,没有任何疑问——”
“我知道,哈利,但听我说,”金妮很痛苦地继续说道,“汤姆当时面临着巨大的危机,因为有人打开了密室,杀死了一个学生,并威胁着霍格沃茨所有人的安全。他单枪匹马抓住了凶手和怪物,避免学校倒闭,得以最终毕业。他给我看了这段记忆,你知道我当时有多么崇拜他吗?我想见到活生生的他,拉着他的手,一起在扫帚上,飞向太阳和月亮。然后我当时就越陷越深……”金妮没忍住,哭了起来。
过了好久,哈利颤颤巍巍地说道,“我们把这只瓢虫放了吧。”(记住本站网址,Www.XS52.info,方便下次阅读,或且百度输入“ xs52 ”,就能进入本站)